91视频国产精品_国产爽视频在线观看视频_2017男人天堂手机在线_av专区无码免费播放

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司專利翻譯要求
翻譯公司專利翻譯要求
http://www.lauralynnhospice.com 2014-11-14 11:15 商務口譯

對于翻譯公司來說接到一些特殊任務是很正常的,翻譯公司不僅要為客戶做好各種商務口譯工作、文字翻譯等等,專利翻譯也要做的好。

在專利翻譯過程中權利要求在翻譯所占的比重也是相當重要的,權利要求關鍵是指的專利申請人所期望的得到國家保護的范圍。在判定專利權范圍的大小和仿冒者是否會侵害專利時,涉及到法律糾紛,這就需要譯者具備一定的法律翻譯知識了,法律責任界定是根據權利要求中的文字內容所決定的。翻譯公司解釋如果權利要求的中文翻譯存在著錯誤、不明或者混淆等情況發(fā)生的話,則都會使專利權人遭到重大的損失的,并且還會造成無法有效阻止他人仿冒的狀況,甚至是會導致其專利被宣告無效的嚴重后果的。

請求專利的權利要求可以將它歸納為兩種,一種是從屬權利的要求,另一種則是獨立權利要求。在翻譯公司專利翻譯過程中每一份權利要求書之中至少會包含一項獨立權利要求,同時也可以包含從屬權利要求。從屬權利要求是依附于獨立權利要求中的,是用以對獨立權利要求的內容來進一步加以限定或者說明的。獨立權利則要求可以有很多項,每一項獨立權利要求也可以是有許多附屬權利要求的。

翻譯公司譯員還需要注意的是在翻譯專利或查核權利要求時的留意的事項包括權利要求中的每一項只能有一個句點,在其間可使用逗點、冒號等符號。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合