91视频国产精品_国产爽视频在线观看视频_2017男人天堂手机在线_av专区无码免费播放

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司翻譯西班牙語(yǔ)需要技巧
浦東翻譯公司翻譯西班牙語(yǔ)需要技巧
http://www.lauralynnhospice.com 2014-04-09 16:18 上海翻譯公司
   西班牙語(yǔ)作為小語(yǔ)種之一,是目前經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中經(jīng)常接觸到的語(yǔ)種之一,為此,為了交流和溝通的方便,少不了浦東翻譯公司的幫忙。
  不同于英語(yǔ)這種廣泛普及的語(yǔ)言,西班牙語(yǔ)除了專(zhuān)業(yè)的人員會(huì),一般人對(duì)于這種語(yǔ)言都很陌生。為此,浦東翻譯公司在進(jìn)行西漢兩種語(yǔ)言的翻譯時(shí),不僅需要專(zhuān)業(yè)的翻譯素養(yǎng),同時(shí)需要對(duì)這兩種語(yǔ)言由很好的掌控能力。
  西漢兩種語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣不同,西班牙文用某種動(dòng)詞或某種句子成分表達(dá)的信息,漢語(yǔ)就是用另外一種詞性和句子成分表達(dá)。譬如西班牙文中的名詞,特別是動(dòng)名詞用的就比較多,而漢語(yǔ)由于動(dòng)詞的功能多于名詞,故喜歡用動(dòng)詞。這就需要浦東翻譯公司的譯者對(duì)漢語(yǔ)擁有很強(qiáng)的生成能力,對(duì)句中名詞的詞性以及句中的各種成分作適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換以使譯文符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
  如果在翻譯西班牙語(yǔ)的時(shí)候,還是生硬的按照原文的形式生搬硬套的話(huà),就會(huì)使譯文生澀費(fèi)解。浦東翻譯公司在進(jìn)行西漢翻譯的時(shí)候,通常采用的詞性轉(zhuǎn)換方法是名詞換為動(dòng)詞,形容詞換為動(dòng)詞,形容詞換為副詞,動(dòng)詞換為副詞等,這樣進(jìn)行轉(zhuǎn)換,會(huì)使得翻譯出來(lái)的作品更加的通順。
  此外,為了保證翻譯出來(lái)的作品質(zhì)量過(guò)關(guān),浦東翻譯公司譯者需要對(duì)翻譯出的文章進(jìn)行反復(fù)的校對(duì),以此呈現(xiàn)出原作品的風(fēng)貌。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合